手机浏览器扫描二维码访问
“……”
“西班牙文和意大利文、德文也是同一情况。”
“小语种呢?”
“小语种那更完蛋了。”
彼时正值埃及热和亚洲热,自学诸如阿拉伯语、波斯语、日语、汉语以及埃及语在闲着没事的学术圈并不少见:“巴黎的出版商从来不雇外面的人做这种翻译,他们都是直接去捡大学城里的教授的译文。”
基督山伯爵并不想把珍妮打击得再也没有写作的欲望,可现实就是如此残酷:“没有名望,谁会相信你翻译的没有问题?”
“……”
珍妮只是默默低头。
石榴色的酒液映出给她带来无数便利的娇艳面容。
“姑娘。”基督山伯爵于心不忍道:“你要是能找到翻译小语种的活计,也不会来葛勒南街找我牵线。”
“是的,是这样没错。”珍妮努力乐观起来。
抛开翻译的名望门槛,如何解释她能翻译小语种也是个问题,搞不好会……
等等!
解释。
灵光乍现的珍妮想起一男一女:“报纸和杂志的稿费几许?”
“有门路的新人每篇可赚三十法郎,没门路的能拿一半都算书商良心未泯。”这些都是神父昨晚与他说的:“当然,你要是和保尔。德。科克一样有名就另当别论,他估计能每篇拿到二百法郎。”
“你说他的作品样本在旧书店得打折卖。”
“对。”基督山伯爵并不觉得这话有错:“报纸的利润本来就低,玩得就是薄利多销。塞纳河边的旧书老板与其去卖二手报纸,还不如与报社合作,这样还有得赚。”
许是想到不开心的事儿,基督山伯爵露出一抹阴冷的笑:“况且那群秃鹫都敢威胁政客。巴黎的书商若是没有求死之心,最好别把报社惹毛。”
聊了半天,伯爵的酒杯已彻底空了:“这样吧!我请我的父亲写封推荐信,你拿去给任何一家的报社都会同意刊登你的作品。”
“谢谢。”
“先别急着感谢我。”基督山伯爵又恢复了不近人情的高傲姿态:“科学的门槛太高,法律又过于枯燥。神学只有不怕死的才敢置喙,而且你敢说也不一定能有报社敢发这种文章。”
“综上所铸,文学与艺术才是一些不想被说无所事事的花花公子证明自己的最佳场所。”
“我明白了。”这话是说报社每天都有拿着推荐信来“证明”自己的富家少爷。
…………
因为对外的形象是个卧病在床的残疾老人,直到珍妮告辞回家,神父也没与她见面。
“聊清楚了?”忍了一天才下楼转转的神父拄着拐杖问道。
“她没有想分享宝藏,只是求我帮忙牵线出版文章。”爱德蒙把伯爵的架子甩到一旁,跟着神父回到楼上的休息室里:“要不您来看看她的文章如何?”
他把一叠原稿递给戴上眼镜的神父,里头包括他进城时看的那部架空小说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
讲述一个原本心存理想和抱负的女官被一群官场豺狼蹂躏,最后又征服了这些男人心的故事。...
...
文案最近忽然多了很多评论,有些表示不能接受的,于是我先说明一下文中关于斯内普的设定是姐夫加教授,ooc严重,请不能接受的朋友绕道。另,爽文这个词我已经打了3遍,希望大家看的时候能注意到,我写这篇文的本意就是让自己爽一把,写完了以後确实觉得很爽,所以发出来看能不能让最近比较抑郁的朋友也爽一把,而不是为了去续写哈利波特和参加茅盾文学奖的,不能接受的朋友也请绕道。我也看过许许多多的同人,有喜欢的,也有不能接受的,但是人身攻击确实有点太过了,毕竟我这篇文没有获利,也没有给任何人造成损失。最後,非常感谢给我鼓励和褒奖的朋友,正如我所说的我的本意就是让大家爽一把,如果哪怕有1个人觉得有被安慰到,那就是这篇文最大的价值。谢谢大家!以下是原文案一切都是为了意难平给所有人一个好结局(除了汤姆,对不起)OOC别骂,实在要骂,请温柔一点爽文爽文爽文!无CP来吧,所有的奇幻之旅,从斯莱特林之耻开始内容标签英美衍生励志轻松蕾芙瑞邓布利多斯内普哈利赫敏等等其它弗雷德乔治小天狼星一句话简介为了爱立意挽回所有的遗憾...
开挖机的看上了修挖机的小甜甜大概只有荆骁阳会把男人床上的话当真大概只有刑湉会以为他们只是玩玩而已大概是硬碰硬的死磕大概是一场轰鸣机器下的僞工地爱情...
...