手机浏览器扫描二维码访问
信件上有两种语言。
一是死灵符文。此为死灵教派内部的通用语言。
在帝国的坊间流言中,死灵符文也被当作沟通死亡能量,施放出死亡类法术的施法语言。
信上的死灵符文,只是军情四处的仿写品,并非带有魔法效果的原文字。
李诺对准文稿上的死灵符文释放解构术的时候,系统只把它们当作普通的文字对待,没有做出特别的说明。
信上的第二种语言是塔帝斯古代语言。
死灵符文书写的内容是死灵教派教文的原文。
塔帝斯古代语言书写的内容是译文。
抛开信件上承载的使命不谈,信件内容的文字质量是很高的。
看得出来,编写这份信件的人,在死灵符文和塔帝斯古代语言方面,造诣匪浅。
唯一美中不足的是,这封信是通过机械打字机打出来的,并非手写,李诺不知道写信者是男是女。
李诺在马尔斯中士面前,把这份双语文稿通读了几遍,心中只有一个想法:
文稿上的内容,充斥着引诱生者轻视生命、厌恶生命、尊崇死亡的污秽信息。
难怪死灵教派的教文,会被帝国视为禁忌读物,确实会造成严重的精神污染。
这种读物,别说此方世界的原主民难以接受了,就连李诺这个外来者,也感到十足的厌恶。
这篇文稿的名称为《怨恨教诫》。
它以“人类如何从怨恨中解脱”为主题,形成了一篇劝说生者投入亡者阵营的邪恶论文。
李诺在穿越前玩过很多游戏,看过很多电影和小说。
奇幻的、魔幻的、玄幻的、科幻的,等等等等,什么样的脑洞、什么样的题材,他都见过。
这篇名为《怨恨教诫》的译稿,虽然内容不正经,堪称污言秽语,但对作为穿越者的李诺而已,它所带来的冲击力只和一本烂俗的死灵法师题材网络小说差不多,算不上什么经典文学作品。
可是,这是对阅历丰富的穿越者而言的。
要是把这篇译稿传播出去,让其在塔帝斯帝国普通民众中广泛流传,还真有可能引起一些极度悲观的事件。
毕竟,帝国普通民众的平均精神属性只有5点,对抗神秘学污染的能力极其有限。
不要指望他们读过什么好的精神读物。
他们的精神世界不像李诺这样丰富多彩。
稍微带有一点点蛊惑性质和内在逻辑的读物,都有可能将帝国民众的思路带偏。
也难怪帝国一直把清除死灵教派的污秽,当作头等大事了。
李诺摇晃了一下脑袋,撇去脑海中的杂念,转而集中注意力背诵译稿。
诶?不对不对,我应该不用亲自背诵这上面的内容吧?
李诺暗自嘀咕一句,对准文稿施放出解构术。
系统提示他,只需要消耗1点精力,就能百分百解构文稿。
李诺现在手上有4点精力,还算充足。
他直接调用了1点精力去解构译稿。
短暂的恍惚过后,系统如约发来反馈信息:
系统消息:解构成功。
《怨恨教诫》原文及译文的解构完成度达到了100%。
你获得了以下解构成果:
一、系统已将该文稿收录至你的脑海。你可以随时对其进行查阅和检索。
你因此获得了新的学识技能:死灵符文学,当前等级为1级。
二、根据你所掌握的塔帝斯史学和考古学知识,你从这篇文稿中解构出了三处翻译错误,系统已为你标注错误点。
李诺看着系统消息,抬了抬眉毛...
解构文稿的收获比他预料之中要大。
首先,百分百解构文稿之后,这份文稿会被收录到脑海中。
不管是死灵符文书写的原文,还是塔帝斯古代语言书写的译稿,均是如此。
这一解构成果的实际效果,可比李诺亲自记忆整篇文稿要好多了。
文稿上的每一个字母,每一个标点符号,每一个歪歪斜斜的死灵符文,都深深地刻在了他的脑海里,仿佛永远也不会随着时间流失一般。
李诺现在只要心念一动,文稿便会浮现于眼前,彻底省去了亲自记忆文稿的功夫。
另外,系统还把文稿上翻译出错的地方标了出来,省去了他亲自校对的功夫。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
根骨不佳的凡人可以通过植入人造经脉重塑灵根。佛心不稳的信徒能够上传意识进入佛国挂机苦修。资质驽钝的普通人也能够装载六艺芯片一夜成儒。三教领衔寡头集团,九流同样不甘示弱。武道渴望血肉成神农家执掌生物科技兵道追求械体进化当新东林党把持朝堂,纵横家和法家已经做好了掀桌的准备。阴阳家躲在角落里试图沟通未知,让黄粱梦境成为现实。皇室衰微,个体强大才是构筑起整个帝国秩序的基石。序列之下,皆为贱民。一切科技的迷梦,只不过是人类晋升序列的辅助。当风起帝国西南边陲的成都府,李钧以浑水袍哥的蚍蜉之身闯入这个吊诡的世界,誓要掀翻所有挡在身前的敌人!...
她们就这样聊着班级的八卦,哪怕厕所早就上完了也蹲在隔间里聊这聊那。而她们的对话全都被在她们隔壁的我听的一清二楚。说句实话,她们谈话中虽然提到了我,提到了我喜欢的女孩,但我暂时还对这些毫无兴趣,我只想她们赶快提起裤子离开。我之所以在她们隔壁,不是因为我是什么喜欢厕所偷拍的变态,更不是因为我有什么性别认知障碍。只是因为周倩强迫拉我来女厕所,给我口交。...
A市的街上,车水马龙。 我在一家名叫遇见的咖啡厅已经坐了两个小时,靠墙角的位置,正对着操作台的方向,一位穿着天蓝色围裙的年轻女孩,正在忙碌的冲泡着各类饮...